Keine exakte Übersetzung gefunden für لا يمكن التوفيق بينها

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch لا يمكن التوفيق بينها

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les divergences entre les diverses propositions se sont avérées incompatibles pendant les trois semaines de session.
    لقد اتضح أن الاختلافات بين الاقتراحات المتعددة لا يمكن التوفيق بينها خلال فترة الأسابيع الثلاثة للدورة.
  • La colonisation de terres palestiniennes et le processus de paix sont incompatibles.
    وبناء على ذلك، لن يكون الحل القائم على دولتين ممكنا، إذ لا يمكن التوفيق بين استعمار الأرض الفلسطينية وعملية السلام.
  • En cas d'erreur de saisie, le système fait une règle de trois pour calculer le pourcentage des dépenses d'appui au programme, ce qui rend impossible de faire concorder les chiffres.
    ويقسم النظام تناسبيا النسبة المئوية لتكاليف دعم البرامج في حال وجود خطأ في قيد من القيود، مما يسفر عن وجود أرقام لا يمكن التوفيق بينها.
  • Autoriser ou appuyer la confusion entre ces deux types d'opérations provoque des contradictions irrémédiables entre des objectifs différents qui ne peuvent faire l'objet d'un même mandat, ni même de deux mandats successifs, ou mis à jour, confiés aux mêmes personnes.
    إن السماح أو تشجيع أي خلط بين هذين النوعين من العمليات يخلق تناقضات لا حل لها بين أهداف متباينة لا يمكن التوفيق بينها لا عن طريق تفويض واحد ولا عن طريق تفويضات متعاقبة ومتجددة توكل لنفس الأشخاص.
  • Nous devons résoudre les problèmes dans le domaine spatial en recherchant activement un consensus plutôt que d'attendre l'apparition d'intérêts inconciliables.
    فعلينا أن نواجه التحديات في مجال الفضاء من خلال السعي بنشاط إلى التوصل إلى توافق في الآراء بدلاً من أن ننتظر ظهور مصالح لا يمكن التوفيق فيما بينها.
  • Ils sont également convaincus que nous ne parviendrons à concilier diversité culturelle et cohésion sociale que si nous créons la confiance sociale et fondons notre politique sur des valeurs communes, notamment les droits de l'homme et les libertés fondamentales, universellement reconnus.
    فهي تتشاطر الاقتناع بأنه لا يمكن إنجاح التوفيق بين التنوع الثقافي والاتساق الاجتماعي إلا إذا أرسينا ثقة اجتماعية وأقمنا سياساتنا على أساس القيم المشتركة، وخاصة حقوق الإنسان العالمية والحريات الأساسية.
  • Le Guatemala appuie l'élaboration d'un traité sur le commerce des armes qu'il considère indispensable, étant donné que, lors de la Conférence des Nations Unies de 2006 chargée d'examiner les progrès accomplis dans l'exécution du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, aucun accord n'avait pu être conclu quant au document de travail du Président en raison de différences de vues irréconciliables entre les délégations.
    وتؤيد غواتيمالا وضع معاهدة لتجارة الأسلحة وتعتبرها ضرورية بالنظر إلى أنه لم يكن بالإمكان التوصل، خلال مؤتمر الأمم المتحدة لسنة 2006 لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه، ومكافحته والقضاء عليه، إلى اتفاق بشأن ورقة العمل المقدمة من الرئيس بسبب الاختلافات التي لا يمكن التوفيق فيما بين الوفود بشأنها.